Pamela Druckerman: "Mengapa ibu Jerman begitu sempit?"

Pamela Druckerman

Kredit: Benjamin Barda

Orang Amerika, 43, hidup sebagai jurnalis dengan suami Inggris dan tiga anaknya di Paris. Bukunya "Mengapa anak-anak Prancis bukan gangguan" (€ 17,99, mosaik) telah diterjemahkan ke dalam lebih dari 20 bahasa. Pada saat wawancara hanya dalam bahasa Vietnam, seperti yang dikatakan Druckerman dengan bangga.

ChroniquesDuVasteMonde: Untungnya, ketika dia masih kecil, putrinya sangat merindukannya.

Pamela Druckerman: Mengapa?

ChroniquesDuVasteMonde: Kalau tidak, Anda tidak akan menjadi penulis terlaris sekarang.



Pamela Druckerman: Oh well, Anda bermain di kancah di restoran. Dia berusia dua tahun saat itu dan monster yang nyata. Dia merengek, hanya makan kentang goreng dan bangkit lagi dan lagi dari kursinya yang tinggi. Di sekeliling kami, keluarga Prancis duduk mengelilingi meja mereka bersama-sama. Dan saya pikir, apa yang kita lakukan salah? Begitulah cara saya mendapatkan ide untuk buku itu.

ChroniquesDuVasteMonde: Di Jerman diyakini bahwa Perancis lebih ketat. Dan anak-anak mereka diberikan jauh lebih cepat untuk dirawat di institusi.

Pamela Druckerman: Benar. Tetapi itu tidak membuat orangtua menjadi lebih ketat, itu hanya memungkinkan mereka untuk kembali bekerja lebih cepat. Namun, saya kurang peduli dengan institusi, tetapi dengan bagaimana orang tua berperilaku secara konkret.



ChroniquesDuVasteMonde: Apa rahasianya?

Pamela Druckerman: Yang penting adalah bahwa kehidupan keluarga tidak hanya tentang anak-anak. Dan itu menguntungkan semua orang yang terlibat, anak-anak maupun orang tua.

ChroniquesDuVasteMonde: Contoh?

Pamela Druckerman: Ayo tidur. Bayi harus beradaptasi sejak dini dengan ritme seluruh keluarga. Orang Prancis percaya bahwa bayi yang baru lahir bukan tidak berdaya, tetapi seseorang yang dapat diajar sesuatu. Misalnya, tetap tertidur. Mereka melakukan ini dengan tidak segera merespons ketika anak bangun. Jadi ia memiliki kesempatan untuk menghubungkan fase tidurnya sendiri. Teknik yang paling berhasil dalam empat bulan pertama.

ChroniquesDuVasteMonde: Kedengarannya sangat mirip dengan buku "Every Child Can Learn to Sleep", buku terlaris di antara orang tua Jerman yang putus asa - dengan perbedaan kecil bahwa anak-anak mereka biasanya berusia lebih dari empat bulan ketika buku itu dibeli.



Pamela Druckerman: Di AS, juga dianggap normal bahwa setidaknya satu tahun kurang tidur setelah kelahiran.

ChroniquesDuVasteMonde: Bagaimanapun, ini tentang memberikan kepercayaan dasar yang baru lahir, perasaan bahwa itu tidak sendirian di dunia.

Pamela Druckerman: Inilah tepatnya teori-teori keterikatan ini, yang menurutnya para ibu harus segera bereaksi, menjadikan Amerika, tetapi juga ibu-ibu Jerman yang begitu cemas. Tapi mengapa mereka begitu sempit? Orang Prancis tidak membiarkan anak-anak mereka menjerit-jerit di malam hari, tetapi mereka tidak segera menjemput anak itu. Dan itu berhasil: Banyak ibu datang ke podium saya pada tur membaca saya melalui AS untuk berterima kasih kepada mereka karena anak-anak mereka sekarang tidur.

ChroniquesDuVasteMonde: Kebiasaan makan orang-orang Prancis yang kecil sama nyamanya dengan bayi yang mengantuk pada orang tua Jerman.

Pamela Druckerman: Bahkan di boks untuk anak di bawah tiga tahun, sudah ada menu empat macam yang terlihat seperti di restoran Paris yang baik. Waktu makan dijaga sangat ketat. Tidak ada makanan ringan. Ini berarti bahwa ketika anak duduk untuk makan siang, itu benar-benar lapar. Karena hidangan pertama adalah sayuran, sangat mungkin bahwa itu juga makan sayuran. Hidangan utama diikuti oleh keju seperti Camembert dan hidangan penutup buah. Anak-anak tidak harus makan semuanya di sini, tetapi mereka harus mencoba semuanya. Tidak ada ilmu yang rumit di baliknya, itu konsensus umum. Seperti banyak hal dalam pendidikan Perancis. Misalnya, fakta bahwa kata "bonjour", yang berarti menyapa seseorang dengan sopan, bahkan lebih penting daripada meminta dan mengucapkan terima kasih.

ChroniquesDuVasteMonde: Bagaimana cara kerjanya?

Pamela Druckerman: Anda mengajari anak-anak empati dengan cara ini, Anda mengeluarkan mereka dari gelembung-I mereka.

ChroniquesDuVasteMonde: Dan itu mengarah pada lebih banyak rasa hormat terhadap orang dewasa?

Pamela Druckerman: Sebuah adegan klasik di Amerika adalah: Orang tua duduk bersama di suatu tempat, kemudian seorang anak berlari dan berkata: Aku bosan. Atau: Saya memiliki konflik, datang dan perbaiki untuk saya. Mereka hanya terbiasa dengan banyak perhatian dari orang dewasa. Model bahasa Prancis adalah: Anda harus belajar menjadi bahagia, bahkan tanpa umpan balik orangtua yang konstan. Ketika saya baru-baru ini mengunjungi ibu saya di New York, saya melihat seorang wanita di taman bermain mengomentari dan menemani setiap gerakan balitanya. Hewan induk semacam ini tidak ada di Paris.Di sini, diyakini bahwa jika Anda sebagai wanita menjaga identitas Anda, yang terbaik untuk Anda, anak-anak Anda, dan juga untuk pernikahan Anda.

ChroniquesDuVasteMonde: ... dan juga karakter Anda. Tekanan di Prancis tampaknya sangat tinggi.

Pamela Druckerman: Benar. Tiga bulan setelah kelahiran bayi, Anda harus terlihat seperti tidak pernah mendapatkannya.

ChroniquesDuVasteMonde: Kedengarannya sulit.

Pamela Druckerman: Di negara-negara seperti Amerika Serikat atau Jerman, ada mitos tentang kebahagiaan dan pemenuhan murni sehubungan dengan anak-anak. Prancis lebih pragmatis dan lebih siap menghadapi konflik yang muncul. Banyak orang tua di negara lain tidak pernah menghabiskan malam tanpa anak-anak mereka. Di Prancis, sangat normal bagi orang tua untuk menghabiskan waktu seminggu sendirian. Orang tua Amerika atau Jerman, di sisi lain, jauh lebih rela berkorban dan sangat berorientasi pada hasil. Ini tentang mengamankan masa depan anak, bukan tentang cara kerjanya sekarang, akhir pekan ini, misalnya. Pikirkan saja semua kegiatan yang sudah didorong oleh anak kecil.

ChroniquesDuVasteMonde: Intervensi awal berarti dengan kita.

Pamela Druckerman: Orang Prancis tidak begitu bersemangat untuk memberi anak-anak mereka awal dengan cara apa pun, mereka memiliki gagasan yang berbeda tentang apa sebenarnya seorang anak. Dipengaruhi oleh "Emile or on education" Rousseau: Seorang anak harus menemukan dunia sebebas mungkin, tetapi jelas dibatasi oleh aturan tetap, yang disebut "le cadre".

ChroniquesDuVasteMonde: Salah satu pakar pendidikan paling terkenal di zaman kita, ahli terapi keluarga Jesper Juul, mengajarkan hal sebaliknya: kesetaraan orang tua dan anak-anak.

Pamela Druckerman: Mengganti kesetaraan dengan dialog sama sekali bukan kontradiksi bagi Prancis. Orang Prancis menganggap serius anak-anak mereka, tetapi juga memegang banyak batasan yang jelas yang memberikan keamanan.

ChroniquesDuVasteMonde: Apakah riset Anda juga menguntungkan Anda secara pribadi?

Pamela Druckerman: Adapun makanannya: Ya! Baru hari ini anak saya bilang dia suka brokoli! Kalau tidak: Menurut selera saya, terlalu banyak penekanan pada kesesuaian di Prancis. Dan saya pikir, rasa positif orang Amerika, ambisi itu, gagasan bahwa Anda bisa menjadi apa pun yang Anda inginkan setiap saat - itu bukan bagaimana orang Prancis. Mereka belum tentu orang positif.

The art of 'adulting': Why do so many of us struggle to grow up? (Mungkin 2024).



Amerika Serikat, Paris, Restoran, Jerman, Amerika, Prancis, Pendidikan, Anak-anak, Pamela Druckerman